estou cá desde a semana passada e volto neste fim de semana ... (suspiro).
Acima a universidade (belos tempos) e o Hofgarten da mesma (que é como quem diz um jardim do tamanho de dois campos de futebol ...)
O melhor texto que espelha o que sinto ao pensar em pessoas que amo e que partiram.
e nao é que é um exemplo que nós animais racionais na maior parte das vezes nao seguimos????
Also ging ich diese Strasse lang
Andei ao longo desta estrada
Und die Strasse führt sie zu mir
E esta estrada conduzia-a a mim
Das Lied was du am besten Abends sagst
A canção que me disseste à noite
Spielte nun in mir
Tocava agora em mim
Noch ein paar Schritte und dann war ich da
Só mais uns passos e eu lá estava
Mit dem Schlüssel zu dieser Tür
Com a chave para esta porta
Dieser Weg wird kein leichter sein
Este caminho não vai ser fácil
Dieser Weg wird steinig und schwer
Este caminho vai ser pedroso e díficil
Nicht mit vielen wirst du dir einig sein
Não vais estar em sintonia com muitos
Doch dieses Leben bietet so viel mehr
Mas esta vida oferece muito mais
Es war nur ein kleiner Augenblick
Foi só um momento
Einen Moment war ich nicht da
Num só momento eu não estava lá
Danach ging ich einen kleinen Schritt
Depois dei um pequeno passo
Und dann wurde es mir klar
e tornou-se claro para mim
Dieser Weg wird kein leichter sein
Este caminho não vai ser fácil
Dieser Weg wird steinig und schwer
Este caminho vai ser pedroso e díficil
Nicht mit vielen wirst du dir einig sein
Não vais estar em sintonia com muitos
Doch dieses Leben bietet so viel mehr
Mas esta vida oferece muito mais
Manche treten dich
Alguns espezinham-te
Manche lieben dich
Alguns amam-te
Manche geben sich für dich auf
Alguns sacrificam-se por ti
Manche segnen dich
Alguns abençoam-te
Setz dein Segel nicht
Não levantes a vela
Wenn der Wind das Meer aufbraust
Quando o vento levantar o mar